首页 > 配音资讯 > 综合资讯 > 译制片国语配音电影:配外语片得懂外语么?-深度配音网

译制片国语配音电影:配外语片得懂外语么?-深度配音网

综合资讯

作者:深度配音 · 2018-10-31 16:48:29

配音领域是非常大的,现在我们经常看到的一些配音,都是中文配音,中文配音涉及到的行业也比较多,‍‍有一些是做广告的配音有一些做电视的配音,有一些是做网络游戏的配音因为行业不同而各不相同,但是对于配音领域的人士来说,都可以尝试‍‍做配音,它的整体行业领域还是比较大的

译制片国语配音电影


从整体的发展上来说,现在配音不仅仅有中文配音,还有外语配音,小语种配音,‍‍所以对于有志于做配音行业的人来说,可以去尝试译制片国语配音电影不过有的人说做译制片国语配音电影需要学一门外语这是真的么?

想要做译制片国语配音电影学门外语很重要

现在网络十分发达,译制片国语配音电影也比较多,所以建议学配音的人士可以学一门外语,譬如学英语日语韩语都不错,因为现在中国有很多的韩剧日剧的都是需要大量的配音演员,‍‍如果能够掌握一门外语,这样未来前途也是非常好的

有的人可能也会觉得很疑惑,为什么做外语配音自己还要熟悉外语呢?‍‍其实在这个事情上也是仁者见仁,智者见智‍‍有的优秀的配音演员没有学习这些外语也能够做好配音,但是那只是少数人‍‍对于现实中的配音演员来说,我们做好配音关键就在于理解人物的感情,但是如果你对这个国家的‍‍整体的风俗环境,包括这个国家人的说话的习惯都不了解,‍‍你就很难去做好配音

从赵立新看译制片国语配音电影

现在有一个非常知名的配音演员叫赵立新,为什么知名呢?就是因为精通多国语言,所以很多的外语片‍‍都是由赵立新完成的配音临其境上,赵立新也表现的非常的好,‍‍所以像这样的优秀的配音演员才是我们需要学习的

译制片的配音最好是还要去懂这个外语,如果不懂的话,这样就很难去理解这个国家的风俗习惯‍‍人物的说话习惯等等比如韩语,‍‍我们就会发现韩国人喜欢嘴巴撅起来的,所以做韩语配音就要了解韩国人说话的这个特点,如果你不懂韩语的话,就很难去掌握这个特点。


转载请注明来自深度配音SD235.NET

深度配音 - 未加载声音
00:00
00:00
联系客服
请加QQ
×