首页 > 配音资讯 > 商业配音 > 为什么太平洋战争纪实一直被人们用配音方式演绎

为什么太平洋战争纪实一直被人们用配音方式演绎

商业配音

作者:深度配音 · 2019-12-24 17:38:53

导读:太平洋战争纪实这部纪录片采用的是实录的形式,真实地还原了当时的历史情况,由于它的真实性,一些专业配音的演员也开始尝试用不同的声音演绎这段真实纪录片。

1. 有声网站的传播

一些配音的人员或者是一些热爱历史的“老人”,他们想要将自己的情感融入那段历史中,他们想要把日本的侵略却毫无悔意的那种愤怒表达出来,作为受害国的我们能够体会被侵略的那种痛苦。


这种痛苦在未来很多年都不会改变,但是太平洋战争纪实这部纪录片避重就轻,尤其是在菲律宾的那段情节,更是让大家体会到受害者的那种伤害,他们竟然把侵略说的这么冠冕堂皇。

所以很多人都纷纷在有声网站上通过自己的配音,重新表达这种情感,让更多的小树苗知道历史,铭记历史、勿忘国耻。

2. 国语配音

太平洋战争纪实的语言是英语,没有中文的配音,英语并没有使我们感到深刻,而一些节目就把它中文配音,让中文的博大精深更好地演绎这段纪录片,中文能够容易和我们起到共鸣的作用,中文使太平洋战争纪实变成“中国版”。

为什么会国语配音主要是因为我国也曾经被他们侵略过,我们深知被侵略后的残忍,他们的惨无人道让我们时刻铭记,不能被欺负,否则我们的子孙后代怎么办。而且因为是实录,所以历史是真实地。

实录的纪录片太少了,尤其是战争类型的纪录片,他们像是一面镜子,时刻提醒我们。


转载请注明来自深度配音SD235.NET

深度配音 - 未加载声音
00:00
00:00
联系客服
请加QQ
×