首页 > 配音资讯 > 商业配音 > 普希金逝世181周年 | 曹雷、李立宏双版朗诵:《假如生活欺骗了你》

普希金逝世181周年 | 曹雷、李立宏双版朗诵:《假如生活欺骗了你》

商业配音

作者:深度配音 · 2018-06-27 10:02:56


他以青春的热情和勇气,将文学从宫廷的樊篱中解放出来,把它引向广阔的社会生活之中。


曾几何时,《假如生活欺骗了你》收入中学课本,激励了我们迷茫的青春……


普希金,俄罗斯诗歌的太阳。


1837年的今天,他为爱而死,但他的诗歌永远刻在我们的脑海里。


《假如生活欺骗了你》是俄国诗人普希金于1825年流放南俄敖德萨同当地总督发生冲突后,被押送到其父亲的领地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期间创作的一首诗歌。诗歌全文表述了一种积极乐观而坚强的人生态度,并且因它亲切和蔼的口气让许多人把它记于自己的笔记本上,成为了激励自己勇往直前,永不放弃的座右铭。


这首诗写于普希金被沙皇流放的日子里。那时俄国革命如火如荼,诗人却被迫与世隔绝。在这样的处境下,诗人仍没有丧失希望与斗志,他热爱生活,执著地追求理想,相信光明必来,正义必胜。


请听曹雷、李立宏老师分别朗诵的这首诗。


曹雷版



李立宏版  来自九方名座



  作品原文


  Если жизнь тебя обманет


  Если жизнь тебя обманет,
  Не печалься,не сердись!
  В день уныния смирись:
  День веселья, верь, настанет.
  Сердце в будущем живёт;
  Настоящее уныло:
  Все мгновенно,все пройдёт;
  Что пройдёт, то будет мило.
  KOBVCS


  英语译文


  If by Life You Were Deceived


  If by life you were deceived,
  Don't be dismal,don't be wild!
  In the day of grief,be mild:
  Merry days will come,believe.
  Heart is living in tomorrow;
  Present is dejected here:
  In a moment,passes sorrow;
  That which passes will be dear.


  汉译(戈宝权译本)


  假如生活欺骗了你


  假如生活欺骗了你,
  不要悲伤,不要心急!
  忧郁的日子里须要镇静:
  相信吧,快乐的日子将会来临!
  心儿永远向往着未来;
  现在却常是忧郁。
  一切都是瞬息,一切都将会过去;
  而那过去了的,就会成为亲切的回忆。


转载请注明来自深度配音SD235.NET

深度配音 - 未加载声音
00:00
00:00
联系客服
请加QQ
×