声音的眼睛|第494-3期 点上方蓝字关注即免费订阅
作者|玛丽�伊丽莎白�弗赖伊
改编 | 天空 朗诵 | 小板凳
摄影 | 【伦敦】Bella Kotak
编辑 | 杏花微雨ID:shengyindeyanjing
朗诵:小板凳,一个执着于朗诵艺术的朗诵爱好者,坚持用心用情去演绎文字,努力给文字注以生命与活力。微信:lyh890105
请不要
不要站在我的墓碑前
流着你伤心的泪
我的孩子
我的家人
请不要
不要站在我的墓碑前
流着你伤心的泪
我的孩子
我的家人
请不要
不要让我看到你
看到你
哭泣眼泪
我的孩子
我的家人
我不在那里
也永远
没有睡去
我是激扬起的风
吹拂你的千丝万缕
我是雪地里的钻石
依然的熠熠生辉
我是大地上温暖的阳光
轻轻的亲吻着你
我的家人
我的稻谷
我那亲人们手臂
我的孩子
我的家人
我是秋季里绵绵的细雨
绵绵的细雨
轻轻柔柔
紧紧的陪伴着你
陪伴着你
我的孩子
我的家人
当你清醒于早晨的安宁
我是一只飞翔的鸟儿
飞翔在你
幽静的夜空
我奔放着飞升的激情
在被点亮的黑夜里
释放着温柔的朗朗的群星
我的孩子
我的亲人
我日夜守护着你
一刻
也没有离开你
请不要
不要在我的墓前悲泣
我不在那里
我
并没有离去
后记:
这世界之所以让我眷恋
因为有大地,有阳光
这世界之所以让我如此眷恋
因为有爱,有母亲
和我所有的亲人
这世界
之所以让我如此眷恋
是因为
我感受到这血脉的传承
大地给我温暖的家
阳光给我信心和勇气
爱
使我对这个世界
依依不舍
背景:
玛丽�伊丽莎白�弗赖伊在1932年写下这首诗,她当时是一位家庭主妇,住在美国马里兰州巴尔的摩。德国犹太妇女玛格丽特�施瓦茨科普夫(Margaret Schwarzkopf)寄住在弗赖伊家中,从未写过任何诗作的弗赖伊受到她的启发,写下了这首诗。
当时的情况是,玛格丽特�施瓦茨科普夫很担心身在德国的患病母亲,但有人警告她不要回德国,因为那里的反犹气氛浓烈。当她的母亲去世后,伤心欲绝的她对弗赖伊说自己甚至连“站到母亲墓前哭泣”的机会也没有。
于是,弗赖伊在一个纸购物袋上创作了一段诗。她后来说这些词语“自然而然就出来了”,表达了她对生和死的感觉。这首诗只在私下传阅,从未公开发表。
1995年,一名英国军人在北爱尔兰的一次炸弹袭击中牺牲。他的遗物里就有这首诗。他的父亲在英国广播公司的电台节目中读出了这首诗,得到广泛的回响。这首诗在国外的葬礼上或是纪念战争的追思会上经常被朗诵。
支离疏朗诵班报名详情点击 招生简章
长按二维码 直接关注
转载请注明来自深度配音SD235.NET