首页 > 配音资讯 > 综合资讯 > 寻根,去根宫佛国英语翻译案例(上)

寻根,去根宫佛国英语翻译案例(上)

综合资讯

作者:深度配音 · 2019-08-12 16:45:43

古人云:

As the old saying goes that

木有根,

with roots,


故其生不穷。so trees keep growing.

北纬30度贯穿四大文明古国,The 30-degree North Latitude runs through the Four Great Ancient Civilizations,

附近有神秘的百慕大三角,

in the vicinity of which lie the mysterious Bermuda Triangle,

著名的埃及金字塔,

the famous Egyptian pyramids,

传说中沉没的大西洲,

the legendary sunken Atlantia,

却也保藏一片神奇的绿洲,

also preserves a magical oasis,

那便是中国根雕艺术之乡——浙江省开化县,

Kaihua County, Zhejiang Province, the hometown of Chinese root carving art.

她的神奇在于让那些来自世界各地的枯木朽根一一复活。

Her magic is to resurrect the dead roots of dead wood from all over the world.

走进根宫佛国5A景区,

Walking into the 5A scenic spot Root Palace Buddhist,

不由被她的独特、大气、神秘所折服。

one will be impressed by her uniqueness, grandeur and mysteriousness.

这里荟萃来自全世界各地的根雕大师的作品,

Here is a collection of works by masters of root carvings from all over the world,

融华夏上下五千年历史的璀璨文化于奇根异木,

combining the brilliant culture of five thousand years of history of China

巧妙构建了一幅恬静优雅、天人合一的画卷。

to skillfully construct a quiet and elegant picture of the unity of man and nature.

这分明是一部根艺美术的四库全书,

This is clearly a root art The Si Ku Quan Shu,

是一座集根艺、盆景、奇石、园林、古建为一体的第一奇园。

integrating root-carving, bonsai, rare stone, garden, ancient architecture as one of the first strange garden.

在根宫佛国,

In Root Palace Buddhist,

所有美好的事物总是不期而遇,

all good things always meet unexpectedly

与物、与佛、与人。

with things, with Buddha, with people.

世界上最大的以根为载体的根雕佛像组合,

This is the world’s largest root carving Buddha sculpture combination with root as the carrier.

五百罗汉阵气势雄伟,长达680余米,


转载请注明来自深度配音SD235.NET

深度配音 - 未加载声音
00:00
00:00
联系客服
请加QQ
×