文化教育
作者:深度配音 · 2019-10-24 17:36:08
导读:对于九零后的群体而言,人小鬼大电影绝对是童年的一大记忆,该部作品立足于喜剧,以小孩子作为主角,描绘了一段既搞笑,又颇为感人的剧情,且由于内容老少皆宜,国内的中央影视频道,也曾经引进,并进行了相应的国语配音,只是由于年代久远,而当时播放时没有列出名单,具体的人员已经不可考察,因此,留给配音员的礼物,只有配音中的一些值得学习的特色。
人小鬼大电影中的配音特色,主要还是集中于主角,虽然就年龄而言,表演者确实是小孩,但配音员却不是,这也可以从声音进行辨别,但就算声音的契合度不是很高,但观众仍旧不会因为这一点而产生差异感,究其实,还是为主角配音的工作人员,很好把握住了小孩子俏皮以及有些软弱的特征,从而消弭了声音带来的影响,对于配音员而言,就必须利用这一点,来避免自己天然声线带来的一些问题。
除了角色的配音特色之外,台词的特色也是配音不可忽略的一个问题,在人小鬼大电影中,某些台词相较于英文原版,也进行了一定的更改,使得台词更为贴切中国国情,让观众都能够领悟到话中的意味,从而会心一笑,这也是配音员应该做到的事情,特别是在为引进片配音时,就更应该注意台词问题,无论是提出自己的意见,或是直接进行更改,都是较为正确的做法。
不可否认,由于是翻译片,人小鬼大电影中的配音也存在一些问题,便是翻译腔过重,这是时代遗留的问题,但对于配音员而言,时代已经进步,就不能够再拘泥于翻译腔,毕竟这种腔调虽然听起来舒适,然而并不适合现在多数引进片的内容,假如仍旧板着腔调来翻译,会导致最终配音效不尽人意。
总体而言,关于人小鬼大电影中的配音,不仅要学习其中的优点,也要摒弃一些缺点,才能够扬长避短,提高自身的配音水准,从而更好的适应配音行业。
转载请注明来自深度配音SD235.NET